Любители книг и музыки не меняют пристрастий19/05
Краудсорсинг как горючая смесь для революции в любой отрасли18/05
Выборы в Греции не оставили выбора российским инвесторам 18/05
Ему есть что сказать13/04
Административный ресурс: в Кремле создано альтернативное правительство 22/05
«Мстители» возьмут кассу03/05
Перевоспитание немца Сибирью13/05
Акции «Мечела» сочетают риск с доходностью12:32
«МегаФон» зазвенел в рейтинге недели21/05Жители одной страны, говорящие на одном языке, иногда не понимают друг друга. Виной тому сленг. Однако, как показывает тенденция, социальные сети Twitter и Facebook стирают эти языковые границы, пишет британская газета The Daily Telegraph.
По мнению лингвистов, благодаря Интернету местечковые слова, которые используются лишь в определенном населенном пункте, теперь становятся популярными и в других городах.
В качестве примера британские ученые приводят слово «bootiful» (прекрасный, красивый). Ранее его употребляли только жители Норфолка. Однако в последнее время оно все чаще и чаще встречается в Манчестере или Ньюкасле.
«Теперь манкунианцы называют хорошие и приятные вещи уэльскими словами «lush» и «tidy». Валлийцы в свою очередь переняли у жителей Манчестера «mint» и «mardy», — говорят лингвисты.
По словам доктора Эрика Шлифа из Социологического университета Манчестера, раньше диалекты двигались по стране намного медленнее.
«Социальные сети позволяют сленгу переходить из одной местности в другую с очень быстрой скоростью. Это делает английский язык более ярким и экспрессивным», — считает он.