16+
Четверг, 28 марта 2024
  • BRENT $ 85.73 / ₽ 7938
  • RTS1127.64
12 апреля 2017, 15:22 Общество

Жители Казахстана: «Зачем эта латиница? Лучше оставить как есть»

Лента новостей

Как в стране приняли новость о переходе с кириллицы на латиницу, Business FM спросила у жителей. Кто-то боится предстоящих трудностей, а кто-то называет это «шагом вперед»

Фото: Shamil Zhumatov/Reuters

Казахстан объявил о переходе с кириллицы на латиницу. Президент страны Нурсултан Назарбаев дал правительству поручение разработать проект латинского алфавита для казахского языка до конца текущего года. По его словам, с 2018 года в стране должны подготовить специалистов для обучения алфавиту и создать учебники для школ.

В Казахстане писали на латинице до 1940 года. Сейчас ей пользуются казахские диаспоры в Турции и некоторых других странах. Зачем нужен переход на другой алфавит?

Анар Фазылжан замдиректора Института языкознания имени Байтурсынова «Нам необходимо сейчас возобновить тот механизм, который раньше у нас существовал в языке, — механизм фонетической адаптации казахских слов. К сожалению, советский период, когда заимствованные слова писались и произносились по русской орфографии и орфоэпии, до сих пор дает о себе знать. Если мы перейдем на новый алфавит, то есть на латиницу, такие стереотипы можно будет быстро сломать. Иноязычные слова можно будет фонетически адаптировать на казахский лад произношения и писать по казахской орфографии. Когда что-то новое внедряется, в жизни всегда могут быть какие-то проблемы. Я бы хотела обратить внимание на то, что кириллица сама по себе как графика совершенна по сравнению с другими графиками, потому что возникла позднее, чем латиница, и переняла самый передовой опыт латиницы. Поэтому дело не в самой графической системе, дело в стереотипе, который сформировал советский период. В казахском языке очень много слов, заимствованных из русского языка, но сейчас их даже сами русские не узнают. Этот механизм был сломан за советский период, когда заставляли писать и произносить иноязычные слова по русской орфографии, и никакого политического фактора в этом вопросе, я считаю, нет».

Подготовка перехода казахского алфавита на латиницу обсуждалась еще несколько лет назад. Отмечалось, что языковеды уже разработали порядка ста вариантов новой графики для казахского алфавита. Назарбаев подчеркивал, что это поможет жителям республики свободно общаться со всеми народами мира и сделает казахский язык более современным.

Некоторые издания, например сайты Казнета, не дожидаясь официальной языковой реформы, стали создавать версии на основе латинской графики. По примерным подсчетам, отказ от кириллицы обойдется республике в сотни миллионов долларов.

Business FM спросила у жителей Казахстана, как они относятся к переходу на латиницу.

Мухтар Тайжан общественный деятель «Я положительно отношусь к этому предложению президента Назарбаева. Эта идея давным-давно обсуждается. В 30-х годах XX века Казахстан тоже писал на латинском алфавите, потом он был заменен на кириллицу, поэтому латинский алфавит для казахского народа не чужой. Чем это вызвано? Приобщением к мировой цивилизации: вы знаете, насколько распространен сейчас английский и другие европейские языки, которые пишут на латинском алфавите. Интернет пишет в основном на латинском алфавите, поэтому, я думаю, это шаг вперед».

Житель Казахстана Ерлан считает, что ничего менять не стоит.

Ерлан житель Казахстана «Конечно, будут трудности, тяжеловато. Лучше не надо, зачем эта латиница, как-то не по-современному, неудобно. Лучше оставить все как есть, все уже привыкли. Надо что-то поменять, как обычно бывает, вот и придумали».

Жительница Казахстана Асель не слышала о реформе языка, но считает, что в ее работе переход на латиницу вызовет большие сложности.

Асель жительница Казахстана «Я об этом слышу первый раз. Я к этому негативно отношусь. В плане работы это не так быстро же все будет, и мне кажется, это нереально. В нашем возрасте все равно сложно будет. Я занимаюсь договорами по клиентам. Крайне тяжело будет».

Ранее с кириллицы на латиницу перешли другие страны бывшего СССР, в частности, Азербайджан, Узбекистан и Туркмения. В Узбекистане, несмотря на официальный переход на латиницу, широко используется кириллический алфавит. Из бывших среднеазиатских республик СССР кириллицу пока сохранили Киргизия и Таджикистан.

Рекомендуем:

Фотоистории

Рекомендуем:

Фотоистории
BFM.ru на вашем мобильном
Посмотреть инструкцию