16+
Пятница, 28 апреля 2017
  • BRENT $ 51.86 / ₽ 2954
  • RTS1106.92
28 января 2017, 17:59 Политика

«Можно, но осторожно». Европа меняет курс в отношении России?

Лента новостей

Все больше западных политиков, чьи позиции были непримиримыми, корректируют их в сторону смягчения отношений с Россией. Business FM вспомнила известные афоризмы, подходящие нынешней ситуации

Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй.
Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй. Фото: Carlos Barria/Reuters

В пятницу премьер Великобритании Тереза Мэй во время визита в США озвучила новый лозунг в отношениях с Москвой: «Взаимодействуй, но остерегайся». В свое время подобным лозунгом стала фраза Рональда Рейгана, произнесенная во время одной из встреч с Михаилом Горбачевым: «Trust but verify» — прямая калька с русской поговорки «доверяй, но проверяй». Выступая перед американскими республиканцами, Тереза Мэй произнесла фразу «engage but beware». В русском языке есть аналог и для этого афоризма: «можно, только осторожно». И его берут на вооружение, судя по всему, все больше западных политиков, меняя свои позиции, прежде казавшиеся непримиримыми.

Лидирующий кандидат в президенты Франции Франсуа Фийон в интервью Le Monde:

«Наивно было полагать, что российский народ можно сломать экономическими санкциями. Зачем нам нужно было развертывать противоракетную оборону у российской границы? Мы допустили в отношении России много ошибок. Нужно восстанавливать наши отношения».

Глава МИД Великобритании Борис Джонсон в речи для Палаты Лордов:

«Мы долгое время повторяли мантру о том, что Асад должен уйти, но никак не смогли добиться этого. Это и стало причиной наших проблем. Если есть шанс, что соглашение с Россией одновременно приблизит момент ухода Асада и позволит нам объединить силы в борьбе с ИГИЛ, это может быть подходящим для нас вариантом развития событий».

Экс-глава немецкого МИД и кандидат в президенты ФРГ Франк-Вальтер Штайнмайер в интервью Suеddeutsche Zeitung:

«История этой войны является хроникой упущенных возможностей и доказательством некомпетентности западных союзников. Я не симпатизировал Асаду, но считал необходимым показать ему пути сотрудничества с Западом. Однако Вашингтон и Париж предпочли сделать Сирию частью воображаемой оси зла».

Возвращаясь к афоризму Мэй. Российское посольство в Лондоне, известное своей твиттер-активностью, опубликовало ответ в стихотворной форме на заявление премьера. Business FM попробовала переложить четверостишие на русский язык:

«Доверяй, но проверяй»,
— советует Мэй.
Холодная война
В голове у ней.

Рекомендуем:

Фотоистории

Актуальные темы: