В Лондоне найден перевод Тацита, который правила Елизавета I
Рукопись находилась в составе коллекции архиепископа Кентерберийского Томаса Тенисона (умер в 1715 году), который собирал документы времен царствования Елизаветы
Читать на полной версииВ архиепископской библиотеке Ламбетского дворца (лондонская резиденция архиепископа Кентерберийского) историк литературы Джон Марк Файло нашел рукописный перевод «Анналов» Тацита на английский, который написала королева Елизавета I. О находке он сообщил в журнале Review of English Studies, передает «Интерфакс».
Доктор наук из Университета Восточной Англии, настаивает, что перевод переписал один из секретарей королевы, но в тексте есть правка другой рукой, почерком Елизаветы в последние годы царствования, с характерными для этого периода особенностями написания букв. Он убежден, что перевод сделала сама королева. Также в пользу этой версии говорит стиль перевода и то, что 42-страничный манускрипт написан на бумаге, популярной при дворе Тюдоров в 1590-х годах.
На бумаге обнаружились три водяных знака — восстающий львиный леопард и буквы G.B., которые есть на некоторых личных письмах королевы.
Рукопись была передана в библиотеку Ламбетского дворца в составе коллекции архиепископа Кентерберийского Томаса Тенисона (умер в 1715 году), который собирал документы времен царствования Елизаветы.
Манускрипт находился в библиотеке дворца с XVII века, однако его автора смогли определить только сейчас. Доктор Файло допускает, что королева могла сделать перевод Тацита ради собственного развлечения, из любви к античной истории.