С 1 марта вступил в силу закон, обязывающий всех предпринимателей использовать русский язык в своих названиях на вывесках и наружной рекламе. Англицизмы и прочие заимствования, не входящие в словарь иностранных слов, нужно расшифровывать. При этом нововведения не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания.

На днях екатеринбургская активистка обратилась в прокуратуру с требованием проверить афиши Ярослава Дронова, он же Shaman, на предмет нарушения закона. Его юристы объяснили, что такой необходимости нет, так как его псевдоним зарегистрирован как товарный знак.

Директора групп и сами артисты, с которыми удалось связаться Бизнес ФМ, отмечают, что название их коллектива тоже зарегистрировано. Но обеспокоенность все же есть:

Основатель и фронтмен LAB и Therr Maitz Антон Беляев:

— Мне кажется, сейчас есть необходимость всех пропустить через товарные знаки, но вот с точки зрения атмосферы, настроения, это, конечно, странная вещь. Тогда надо огромное количество всяких символов, букв, названий переделывать — они везде присутствуют. Мне кажется, это гигантская реформа.

— Виндустрии сейчас вообще есть понимание, как поступать с афишами, с тем же самым мерчем?

— Я не занимаюсь непосредственно регистрацией своих товарных знаков, но знаю, что это сделано. И мне кажется, что это защищает нас на данном этапе.

— Изначально почему латиницей?

Не знаю, потому что мы не так давно еще жили в большом открытом мире — это не вызывало вопросов. Такая интернациональная вещь, это красивые шрифты, тут много эстетических каких-то моментов. То есть для меня вопрос: насколько это симпатично? Давайте этот вопрос зададим еще в более странном месте. Давайте японцам: почему латиницей, когда есть иероглифы у вас?

— Если бы сейчас стоял выбор — латиница или кириллица, — что бы вы выбрали?

— Когда я принимал решение о том, что делаю, это было в том контексте, в котором мы были. Но мне сложно так сейчас придумать. Такое же странное название на кириллице было бы.

Директор группа The Hatters Даниил Мустаев:

— Это все коснется тех артистов, у которых нету зарегистрированного товарного знака. Возьмем, к примеру, группу The Hatters: у нас товарный знак зарегистрирован, и в отношении нас никаких ограничений не введено, мы можем дальше писать как пишем наше название на английском языке. Если товарный знак не зарегистрирован, то, я полагаю, лучше псевдоним поменять или решить для себя, достаточно ли вы основательно относитесь к своему проекту, чтобы его зарегистрировать. Изначально группа называлась «Шляпники», буквально первые полгода. Такая маленькая ремарка: чуть позже мы проводили анализ того, как люди на это реагируют. Позже стали писать The Hatters и в скобочках писали «Шляпники», и люди реагировали намного лучше на именно английское название, потому что никто не говорит The Hatters, все говорят «Хэттерс». И мы решили, что если людям так приятнее и понятнее, то будем называться так.

— А вот если чисто в теории обяжут переименовывать на русский, как вы к этому отнесетесь?

— Не вижу никаких абсолютно проблем с этим, у нас зарегистрировано русское написание слова «Хэттерс». Вот и все.

Певица и лидер группы Shoo Шуня Мещерякова:

— У нас зарегистрирован товарный знак, но среди наших коллег и артистов, условно говоря, это называется инди-сцена или диайвай-артист, которые сами себя продвигают, не какие-то суперкрупные звезды первого эшелона. Насколько я знаю, очень у многих этот вопрос совершенно не решен. И, конечно, артисты до сих пор не до конца понимают, несмотря на то что есть много разъяснений от разных музыкальных изданий, что им делать, что им ждать. Но одно ясно точно: если, допустим, ваше название будет фигурировать в какой-то рекламной кампании большого фестиваля, то надо уже с этим новым законом считаться. Видимо, идет какая-то транскрипция либо перевод.

— Почему изначально было принято решение называться на латинице?

— Когда мы начинали, вообще не было модно исполнять музыку на русском языке. Очень многие группы, кто сейчас активно и крепко работает на русском языке, начинали с англоязычного репертуара, и уж тем более название групп все старались подобрать на английском языке. Даже если люди использовали свое личное имя, они любили еще прибавить к этому, например, «проджект».

— Чисто предположим, если обяжут переименовывать на русский.

— Для меня то, что мы делаем, — это не просто проект как бы очередной, это прямо дело моей жизни. Меня зовут Шуня, группа называется Shoo. Я не представляю себе, если честно, на данный момент свой музыкальный проект с другим названием. Но если уж совсем будет что-то нужно, ну уж придумаем что-нибудь интересное.

Прямого штрафа именно за иностранное слово в Кодексе об административных правонарушениях нет. Но если вывеска вводит потребителя в заблуждение из-за языкового барьера, это могут расценить как нарушение права на информацию. Штраф для граждан и самозанятых от 1,5 тысячи до 2 тысяч рублей, для ИП и юрлиц — до 40 тысяч.