Переименовать кофе «американо» в «русиано». С таким предложением выступил премьер-министр Дмитрий Медведев. На заседании Евразийского межправительственного совета он заметил, что это звучит неполиткорректно.

Американо — это не американский кофе, это способ заварки: слабый кофе в большом объеме. Еще есть кофе по-турецки, который варится на песке в турке. С таким же успехом можно считать неполиткорректными такие названия, как голландский сыр, швейцарский шоколад, баварские колбаски, финский сервелат, мясо по-французски, венский шницель… Котлеты по-киевски — вообще из ряда вон!

Кстати, салат «Оливье» за границей называют «Русским». Как и американские горки в самой Америке. Можно переименовать американский бильярд. Правда, русский уже есть. Много чего присутствует в названиях, которые обозначают не страну принадлежности, а способ приготовления или игры. Зато у нас есть свое родное, которое не отнять — квасной патриотизм.

Кстати, еще до предложения премьера, с введением санкций, некоторые столичные кафе уже переименовали «американо» в «русиано», демонстративно перечеркнув заморское название. Но это, скорее всего, было сделано, чтобы посетители улыбнулись и заказали.