Проведение некоторых церковных служб, особенно затруднительных для понимания прихожан, допустимо на современном русском языке вместо церковнославянского. Об этом заявил патриарх Московский и всея Руси Кирилл в ходе заседания Епархиального собрания Москвы, передает РИА Новости.

«Полагаю возможным, чтобы там, где общины к этому готовы, апостольские и паремийные чтения, которые нередко наиболее сложны для понимания, звучали на русском языке. То же касается чтения Евангелия при совершении треб и при уставном прочтении всего текста Четвероевангелия на Страстной седмице, которое на практике нередко распределяется на весь Великий пост», — заявил патриарх.

Он отметил, что при решении вопроса о чтении на русском настоятелям следует прислушиваться к своим приходам, поскольку «где-то введение упомянутых практик будет воспринято с благодарностью, а где-то может вызвать неприятие, обусловленное иной многолетней привычкой». Вместе с тем патриарх Кирилл отметил, что идеи «перевести все богослужения на современный русский язык, сократить его изменяемые части и другие подобные предложения не принесут пользы».

Церковнославянский язык создан в IX веке: святые Кирилл и Мефодий адаптировали Священное писание для славянских народов и перевели с греческого на созданный ими церковнославянский язык. Сегодня это официальный богослужебный язык Русской православной церкви. В других славянских поместных православных церквях, например Польской, Сербской, Болгарской, допускается употребление национального языка в богослужениях.