16+
Четверг, 12 декабря 2024
  • BRENT $ 73.84 / ₽ 7625
  • RTS774.53
13 октября 2010, 12:09 ФинансыМакроэкономика

Уоррен Баффет обещает евро проблемы

Лента новостей

Инвестор Уоррен Баффет обещает проблемы европейской валюте. Проблемы евро преобретут такой масштаб, что сам Баффет предпочел бы наблюдать за ними издалека

Инвестор Уоррен Баффет обещает проблемы европейской валюте. Фото: АР
Инвестор Уоррен Баффет обещает проблемы европейской валюте. Фото: АР

Финансист Уоррен Баффетт обещает евро серьезные испытания. Но пока европейская валюта показывает по итогам третьего квартала максимальный рост за восемь лет.

«Это испытание, и я бы сказал, что оно еще не пройдено, — заявил Уоррен Баффетт на конференции в Тель-Авиве. — Я бы скорее предпочел наблюдать за этим издалека, чем вблизи».

За три месяца по сентябрь включительно курс евро вырос на 11% благодаря мерам Евросоюза по преодолению бюджетного кризиса за счет создания фонда на 750 млрд евро на случай экстренной необходимости. По мнению Баффетта, финансовая помощь может не решить проблем, которые связаны с различиями и противоречиями внутри блока, объединяющего европейских 16 стран.

«Это действительно грандиозная проблема, когда нужно добиться того, чтобы большая группа стран с разной культурой, с разным отношением к бюджетной политике использовала единую валюту. Думаю, будет интересно за этим понаблюдать», — передает слова Баффетта Bloomberg.

Благодаря росту в третьем квартале евро частично отыграл позиции, которые растерял в начале 2010 года, когда инвесторы опасались дефолта Греции и других европейских стран. После того как эти опасения постепенно стали развеиваться, участники рынка вновь вернулись к евро, курс европейской валюты вырос.

В мае на ежегодном собрании акционеров Berkshire Hathaway Баффетт предупредил об угрозах «общих валют». Баффетт сказал, что, когда страны отказываются от возможности независимого регулирования посредством собственной монетарной политики, они сталкиваются с высоким риском дефолта. Монетарную политику в зоне евро проводит Европейский ЦБ.

Долговой кризис в Европе начался в конце 2009 года. Тогда новое правительство Греции заявило, что бюджетный дефицит вдвое больше того, о котором объявила прежняя администрация. Германия внесла наибольший вклад в пакет финансовой помощи, 53% ее жителей теперь высказывают негативное отношение к евро, таковы данные июньского опроса, проведенного Германским фондом Маршалла.

Британская The Financial Times опубликовала серию материалов о перспективах спасения евро. Обозреватели и эксперты уверены, что Европе следует отстраниться от панических идей по поводу якобы грозящего евро краха. Распад еврозоны никогда не представлял серьезного риска, политики и руководители центробанков считают подобные спекуляции надуманными. Ни одна из стран не может быть вытеснена из блока против воли, и ни одна из стран не откажется от единой валюты — по той простой причине, что экономический шок в случае выхода из блока и негативные политические последствия будут перевешивать любые возможные преимущества самостоятельности вне валютного союза, передает их главный аргумент The Financial Times.

Но активные меры сейчас необходимы. Рабочая группа под руководством президента ЕС Хермана ван Ромпея (Herman Van Rompuy) разрабатывает рекомендации в отношении общеевропейских нормативов и институтов, которые должны укрепить союз и способствовать его благополучному функционированию и предотвращать кризисы.

Действовать нужно как в рамках ЕС, так и на национальном уровне. Если Европе не удастся ускорить рост экономики, деградация станет вполне вероятной перспективой. Рост реального ВВП региона в среднем с 1981 по 1993 год составлял на 2,25%, затем с 1993 по 2003 год темп снизился до 2%, а теперь составляет всего 1%.

Неудивительно, что руководители бизнеса настаивают на большей открытости рынков, активизации предпринимательской деятельности, совершенствовании образовательных систем и перестройки госсектора. Положение ЕС не стабилизировалось, оно остается шатким. «Мы, конечно, не прошли критическую точку невозврата. Разумеется, ЕС не исчезнет, но спад возможен», — резюмирует один из обозревателей The Financial Times.

Рекомендуем:

Фотоистории

Рекомендуем:

Фотоистории
BFM.ru на вашем мобильном
Посмотреть инструкцию