16+
Суббота, 20 апреля 2024
  • BRENT $ 87.39 / ₽ 8166
  • RTS1173.68
20 октября 2011, 17:19 Политика

«Каддафи покажется просто милым другом по сравнению с тем, кто может прийти на его место»

Лента новостей

Каддафи умер от полученных ранений. О том, чего стоит ожидать после смерти свергнутого ливийского лидера, в интервью Business FM рассказал член научного совета Московского центра Карнеги Алексей Малашенко

Каддафи умер от полученных ранений, сообщают иностранные и российские информагентства. Ранее один из полевых командиров Переходного национального совета Ливии говорил, что полковник ранен и захвачен в плен в городе Сирт. Рынок не верит в конец войны со смертью Каддафи. Цены на нефть не идут вниз.

О том, чего стоит ожидать после смерти Каддафи, в интервью Business FM рассказал член научного совета Московского центра Карнеги Алексей Малашенко.

Business FM: Что теперь: власть Переходного совета и демократия или анархия и гражданская война еще больших масштабов?

Малашенко: Пока эти ребята, которые его свергали, против него боролись - все было просто - есть конкретный враг. Теперь его нет: они теперь будут выяснять отношения, это первое. Второе, я понимаю, что мало времени, но все-таки ушла эпоха. Это тот человек, который был последователем Нассара. Третье - это сигнал для всех. Ребят, все-таки, можно поймать с опозданием на полгода. Это тоже интересно. Но, я думаю, что самое главное, если мы вернемся к Ливии, вот как вам сказать, я думаю, что они переругаются. А когда они совсем переругаются между собой, то наиболее такой горячий потенциал, наиболее политическая харизма - она у исламистов. Если это состоится, то Каддафи покажется просто милым другом по сравнению с тем, кто может прийти на его место.

Business FM: Рим, Париж, Лондон сейчас будут праздновать политическую победу? Что вообще означает эта смерть для лидеров европейских государств?

Малашенко: Я думаю, это праздновать было бы не совсем прилично, потому что население Ливии - 4 миллиона, чуть больше, в два раза меньше, чем Париж. Кого победили, ребята? Да и неизвестно, как это все закончится, потому что то, что Каддафи полгода сопротивлялся, и есть люди, которые его поддерживают, и у Европы будет, во-первых. Во-вторых, будет партизанская война после Каддафи - прокаддафийские силы - это раз, а потом им нужно будет иметь со всем этим бульоном, который пришел после Каддафи. Я думаю, что реальные проблемы, в том числе по нефти, куда она пойдет, как они только начинаются. В этом Россия, кстати говоря, тоже будет участвовать.

Business FM: Поводом для военного вмешательства была ситуация в Бенгази, когда речь шла о защите граждан, продолжались, тем не менее, ожесточенные бои, и в то время европейские власти перестали вмешиваться в эту ситуацию. Европа понимает ситуацию, которая сложилась с двойными стандартами?

Малашенко: Вы знаете, вряд ли это хороший вопрос, у меня на него даже нет ответа. Я считаю, что Европа ни черта в этом не понимала. А если вернуться к истории, если так сказать, европейцы учились в школах, то Ливия только появилась в 1912 году. Это кусковое государство. Кстати говоря, прямой наследник, он сидит не где-нибудь, а в Саудовской Аравии. Вот и посмотрим, как европейцы будут обсуждать эту проблему. Для Европы самое главное - пойдет ли нефть или нет. Я думаю, что нефть пойдет, как она шла, никаких проблем. Но вы знаете, все-таки практика показывает, что лучше иметь дело с диктаторами, авторитаристами, чем, скажем, с людьми типа «Братьев мусульман" или представителей Аль-каиды. Ну, вот мы сейчас увидим в самые ближайшие дни, недели.

Business FM: Идеологический тот факт, что некие страны получат преференции в это ситуации, он рушит идеологическую позицию Запада?

Малашенко: Я думаю, что те проблемы, которые возникли перед европейцами, а это совокупные проблемы, что миграция, что Ближний Восток, что терроризм - европейцы пока еще в это не проникли. Проблема в том, что когда они проникнут, то может быть поздно.

Business FM: У российских компаний остаются шансы в Ливии?

Малашенко: Безусловно. Как они будут там действовать, и кому они будут давать взятки, потому что я в свое время там работал, я помню, как еще советские компании давали очень хорошие взятки.

Business FM: Тогда было проще, тогда взятки давали одному человеку, а сейчас нужно договариваться с огромным количеством.

Малашенко: Тогда тоже давали разным чиновникам. А это уже, кому давать за это, простите, люди получают и в МИДе, и в ЛУКОЙЛе, и вокруг президента и премьера, вот пусть мозгами шевелят - это их проблемы.

Business FM: Какова будет роль Франции и Англии в устройстве политической системы?

Малашенко: Не знаю, честно могу сказать. Я думаю, что все прибегут поучаствовать, потом отхлынут, потому что, я думаю, что там будет очень много желающих поучаствовать в этой системе. Я уже упоминал про Саудовскую Аравию, это тоже фактор. Я уже не говорю про Египет, который по соседству. Так что, загадок больше, чем ответов.

Business FM: Я благодарю вас за комментарий. Держитесь курса!

Business FM

Рекомендуем:

Фотоистории

Рекомендуем:

Фотоистории
BFM.ru на вашем мобильном
Посмотреть инструкцию