16+
Вторник, 3 февраля 2026
  • BRENT $ 65.78 / ₽ 5066
  • RTS1132.34
3 февраля 2026, 04:03 Компании

Российский бизнес готовится перейти с латиницы на кириллицу

Лента новостей

Закон, вступающий в силу менее чем через месяц, обязывает предпринимателей использовать русский язык на всех вывесках. Цель — избавиться от англицизмов. Но есть нюансы

Фото: Михаил Синицын/ТАСС

1 марта вступает в силу так называемый закон о защите русского языка. Согласно ему, бизнес должен будет отдавать предпочтение кириллице на вывесках в публичном пространстве. Исключение сделано для зарегистрированных товарных знаков. То есть крупные сети вроде Wildberries и Fix Price могут оставить все как есть. Владельцев ПВЗ, которых становится все больше, новый закон также не коснется.

Но даже владельцам зарегистрированных наименований теперь надо быть осторожными. Продолжает основатель юридической компании Future Legal, член комитета Торгово-промышленной палаты Российской Федерации по предпринимательству в сфере медиакоммуникаций Павел Катков:

Павел КатковПавел Катков основатель Future Legal, член Ассоциации юристов России, член Комитета ТПП РФ по предпринимательству в сфере медиакоммуникаций «Нередко предприниматели в коммерческой деятельности используют коммерческие обозначения не точно такие же, как товарные знаки. Например, у предпринимателя есть название паба, у него есть товарный знак с этим названием, слово «паб» в него не входит, а он будет писать pub на английском. Скорее всего, это будет нарушением. Ответственности мы пока не наблюдаем, но тут одно из двух: либо будут натягивать на этот закон существующие нормы, например норму закона «О рекламе», где есть штрафы или административный состав по обману потребителя, либо законодатель, как он нередко делает, просто разбил данный процесс на две серии, и сейчас примут закон без санкций, а потом отдельным пакетом примут санкции».

Жестче всего законодатели обошлись с жилищной сферой. С 1 марта в названиях ЖК английские язык и алфавит не допускаются ни в какой форме.

Трудно придется и малому бизнесу — всем, чей товарный знак не зарегистрирован в Роспатенте. Наименования, написанные латиницей, должны быть транскрибированы кириллицей. Название на латинице можно оставить, но оно должно стоять на втором месте после кириллицы, а его шрифт не должен быть крупнее или заметнее. Причем можно обойтись простой транскрипцией, если слово включено в словари и входит в норму официального русского языка. Это названия вроде «бизнес», «фитнес», «тур». А вот непризнанные англицизмы, например «коворкинг», «трэвел» или «бьюти», должны быть переведены. И это большая проблема. Для того же «коворкинга» в русском языке нет устоявшегося перевода.

Сложности испытывают и владельцы салонов красоты. Например, как перевести название «Just Beauty Studio»? Студия «Только красота»? Или студия «Только для красивых»? Бизнес ФМ поговорила с владелицей сети салонов красоты Just Beauty Studio Маргаритой Парчевской:

Маргарита Парчевская владелица сети салонов красоты Just Beauty Studio «Вопрос в том, что мы много лет работали над узнаваемостью нашего бренда среди клиентов. Конечно же, кардинально изменять название — это риск потери постоянных клиентов, они не будут не понимать, кто звонит. Момент перестройки всегда достаточно сложный. Затягивать ни в коем случае нельзя, потому что тогда вопрос станет у нового клиента, он просто не будет понимать, что это вообще, к чему это относится. У нас вывеска сделана на стене, она вписана в интерьер, вокруг этой цветовой гаммы оформлена вся зона рецепции и зона ожидания в салонах. Соответственно, смена вывески подразумевает вообще косметический ремонт. Когда мы делали вывески, это стоило одних денег, сейчас это будут совсем другие цифры».

Кроме того, на русский язык должны быть переведены вспомогательные надписи: open, closed, sale и прочие.

Гендиректор туроператора Space Travel Артур Мурадян считает, что такая активная борьба за сохранение русского языка может негативно сказаться на сфере гостеприимства:

Артур МурадянАртур Мурадян генеральный директор туроператора Space Travel, вице-президент АТОР по вопросам международного туризма «Мы все-таки боремся за иностранных туристов. Убирать английские названия, например coffee shop или restaurant, — не самое мудрое решение, потому что, на мой взгляд, на чистоту русского языка это никак не влияет. А вот иностранному туристу, особенно с Ближнего Востока и уж тем более из Китая, понять русскую кириллицу точно будет проблематично».

Тем не менее некоторые крупные сети, несмотря на наличие товарных знаков, решили перейти на кириллицу по собственной инициативе. Своим опытом делится основатель сети барбершопов Top Gun Алексей Локонцев. Название его бренд менять не стал, но на вывесках оно теперь будет написано русскими буквами:

Алексей Локонцев основатель сети барбершопов Top Gun «Мы три месяца назад перевели наш зарегистрированный знак в кириллицу, и все вывески сейчас меняем, потому что мне кажется, что Top Gun на английском — это все-таки больше про кино, а на русском это уже ассоциируется с хорошим барбершопом. Но это затратно, потому что приходится менять вывеску. Внутри помещения наверняка у вас было несколько написаний в другой транскрипции. Это затраты при ребрендинге, это норма. Но к этой норме мы как бизнесмены готовы, потому что вывески ломаются, их разбивают сосульки, и у нас раз в году на всякий случай в бюджете есть деньги на замену вывески. Тут этот случай подошел как обязательный».

Впрочем, для самого термина «ребрендинг» тоже пора искать русскоязычный аналог. Многие представители бизнеса уже сейчас закладывают возможность дальнейшего ужесточения правил и полного запрета иностранных названий. Так что шутки про «Дикие ягоды» и «Пчелиную линию» имеют все шансы стать реальностью.

Рекомендуем:

Фотоистории

Рекомендуем:

Фотоистории
BFM.ru на вашем мобильном
Посмотреть инструкцию