The New Yorker включил «Капитанскую дочку» Пушкина в список книг для летнего чтения
Лента новостей
В подборку американского журнала вошли короткие романы, мемуары и повести, которые подходят для отпуска, дороги, пляжа или летнего вечера. Как сейчас воспринимают русских классиков за рубежом?

Издание The New Yorker опубликовало список коротких книг для летнего чтения. Журналист Дженнифер Уилсон рекомендует «Капитанскую дочку» с пометкой, что западный читатель, выбирающий русскую литературу, ищет чего-то тяжеловесного, способного «занять читателя во время долгой поездки в Сибирь».
Выбор конкретной повести Александра Пушкина обоснован, во-первых, небольшим объемом — всего 192 страницы, а во-вторых, «обилием советов по свержению власти». Что конкретно имеется в виду, автор не уточняет. Читать классика советуют в переводе Роберта и Элизабет Чендлер.
За рубежом Пушкина любят. И не только на аукционах, где редкие издания писателя уходят с молотка за сотни тысяч евро. Продолжает филолог, литературный обозреватель, автор книги «13 друзей Пушкина» Анна Хрусталева:
Анна Хрусталева филолог, литературный обозреватель, автор книги «13 друзей Пушкина» «Пушкин — один из самых легко пишущих наших авторов. Это история о любви, история о чести. Если мы говорим про «Капитанскую дочку», она совершенно понятна, потому что она рифмуется с книгами мировой литературы. И я думаю, что в этом смысле Пушкин в контексте. Мне кажется, что вне зависимости от того, на каком языке говорят люди, понятия о любви и чести у всех одинаковые. Пушкин довольно сложен в переводе. Его очень любят и ценят в Азии: в Китае, Японии, Южной Корее. Его там начали переводить очень давно. В Европе и в целом на Западе есть интересные варианты переводов, но слог, ритм и едва уловимая, интуитивно понятная русскому читателю пушкинская стилистика очень тяжело переводимы».
В другой статье The New Yorker, посвященной восприятию русской литературы на фоне геополитических конфликтов, сделан вывод, что большой русский роман — явление вневременное, и политика к этому никакого отношения не имеет.
Интерес к русской литературе со стороны западного читателя действительно не ослабевает — классические романы Достоевского, Толстого и Набокова фигурируют как в TikTok-подборках, так и в академических исследованиях.
В мае британская газета The Guardian опубликовала список 100 величайших романов в истории. Семь позиций были отданы русскоязычным авторам. В список вошли «Война и мир» и «Анна Каренина» Толстого, «Братья Карамазовы» и «Преступление и наказание» Достоевского, «Мастер и Маргарита» Булгакова. Также в топе оказались два романа Набокова: «Лолита» и «Бледный огонь». Но их культурную принадлежность определить трудно. Оба написаны на английском языке, а «Бледный огонь» вообще приобрел культовый статус именно в англоязычных странах.
Тем не менее, по словам экспертов, для горделивого западного читателя такое обилие русских фамилий в подобном топе — знак абсолютного признания. Тезис о тяжеловесности русской литературы, впрочем, справедлив в отношении большинства перечисленных авторов, отмечает литературный критик, заместитель ответственного редактора отдела Ex libris «Независимой газеты» Андрей Щербак-Жуков:
Андрей Щербак-Жуков литературный критик, заместитель ответственного редактора отдела Ex libris «Независимой газеты» «За рубежом очень ценят Толстого, в особенности «Войну и мир» и «Анну Каренину». Ценят Достоевского, но это все-таки более интеллектуальное чтение. А Пушкин — это, на мой взгляд, очень легкая, очень прозрачная, очень хорошая проза, которая доступна вне зависимости от национальности. «Капитанская дочка» — средняя форма, то есть она небольшая. По всей видимости, неслучайно выбрана эта повесть. Вещь по большому счету приключенческая. Если посмотреть сюжет «Капитанской дочки» и сюжеты, например, повестей и романов Джеймса Фенимора Купера, можно найти очень много общего на сюжетном уровне. Геополитическая обстановка изменится, а Пушкин вечен».
В летнем книжном топе The New Yorker, к слову, упоминается и «Анна Каренина» как способ получить удовольствие, посвятив все лето одному большому роману. А если хочется чего-то полегче, летний вечер можно приятно провести за чтением книги о бессмысленном и беспощадном русском бунте.
Рекомендуем:




Рекомендуем:

























